Officers’) and it is very likely that the expression ‘Old Papa’ is intended to convey the same idea of paternal government.”

c. 1560.—“Everyone that in China hath any office, command, or dignitie by the King, is called Louthia which is to say with us Señor.”—Gaspar da Cruz, in Purchas, iii. 169.

„ “I shall have occasion to speake of a certain Order of gentlemen that are called Loutea I will first therefor expound what this word signifieth. Loutea is as muche as to say in our language as Syr. …”—Galeotto Pereyra, by R. Willes, in Hakl ii.; [ed. 1810, ii. 548].

1585.—“And although all the Kinge’s officers and justices of what sort of administration they are, be generally called by the name of Loytia yet euerie one hath a speciall and a particular name besides, according vnto his office.”—Mendoza, tr. by R. Parke, ii. 101.

1598.—“Not any Man in China is esteemed or accounted of, for his birth, family, or riches, but onely for his learning and knowledge, such as they that serve at every towne, and have the government of the same. They are called Loitias and Mandorijns.”—Linschoten, 39; [Hak. Soc. i. 133].

1618.—“The China Capt. had letters this day per way of Xaxma (see SATSUMA) … that the letters I sent are received by the noblemen in China in good parte, and a mandarin, or loytea appointed to com for Japon. …”—Cocks, Diary, ii. 44.

1681.—“They call … the lords and gentlemen Loytias …”—Martinez de la Puente, Compendio, 26.

  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.