HUCK to HYSON

HUCK. Properly Ar. hakk. A just right; a lawful claim; a perquisite claimable by established usage.

[1866.—“The difference between the bazar price, and the amount price of the article sold, is the huq of the Dullal (Deloll).”— Confessions of an Orderly, 50.]

HUCKEEM, s. Ar.—H. hakim; a physician. (See note under HAKIM.) 1622.—“I, who was thinking little or nothing about myself, was forthwith put by them into the hands of an excellent physician, a native of Shiraz, who then happened to be at Lar, and whose name was Hekim Abu’l fetab. The word hekim signifies ‘wise’; it is a title which it is the custom to give to all those learned in medical matters.”—P. della Valle, ii. 318.

1673.—“My Attendance is engaged, and a Million of Promises, could I restore him to his Health, laid down from his Wives, Children, and Relations, who all (with the Citizens, as I could hear going along) pray to God that the Hackin Fringi, the Frank Doctor, might kill him …”—Fryer, 312.

1837.—“I had the native works on Materia Medica collated by competent Hakeems and Moonshees.”—Royle, Hindoo Medicine, 25.

HULLIA, s. Canarese Holeya; the same as Polea (pulayan) (q.v.), equivalent to Pariah (q.v.). [“Holeyas field-labourers and agrestic serfs of S. Canara; Pulayan being the Malayalam and Paraiyan the Tamil form of the same word. Brahmans derive it from hole, ‘pollution’; others from hola, ‘land’ or ‘soil,’ as being thought to be autochthones” (Sturrock, Man. of S. Canara, i. 173). The last derivation is accepted in the Madras Gloss. For an illustration of these people, see Richter, Man. of Coorg, 112.]

1817.—“… a Hulliá or Pariar King.” —Wilks, Hist. Sketches, i. 151.

1874.—“At Melkotta, the chief seat of the followers of Râmanya [Ramanuja] Achârya, and at the Brâhman temple at Bailur, the Holeyars or Pareyars have the right of entering the temple on three days in the year, specially set apart for them.”—M. J. Walhouse, in Ind. Antiq. iii. 191.

HULWA, s. Ar. halwa and halawa is generic for sweetmeat, and the word is in use from Constantinople to Calcutta. In H. the word represents a particular class, of which the ingredients are milk, sugar, almond paste, and ghee flavoured with cardamom. “The best at Bombay is imported from Muskat” (Birdwood).

1672.—“Ce qui estoit plus le plaisant, c’estoit un homme qui précédoit le corps des confituriers, lequel avoit une chemise qui luy descendoit aux talons, toute couverte d’alva, c’est à dire, de confiture.”— Journ. d’Ant. Galland, i. 118.

1673.—“… the Widow once a Moon (to) go to the Grave with her Acquaintance to repeat the doleful Dirge, after which she bestows Holway, a kind of Sacramental Wafer; and entreats their Prayers for the Soul of the Departed.”—Fryer, 94.

1836.—“A curious cry of the seller of a kind of sweetmeat (‘haláweh’), composed of treacle fried with some other ingredients, is ‘For a nail! O sweetmeat! … children and servants often steal implements of iron, &c., from the house … and give them to him in exchange. …”—Lane, Mod. Egypt., ed. 1871, ii. 15.

HUMMAUL, s. Ar. hammal, a porter. The use of the word in India is confined to the west, and there now commonly indicates a palankin-bearer. The word still survives in parts of Sicily in the form camallu=It. ‘facchino,’ a relic of the Saracenic occupation. In Andalusia alhamel now means a man who lets out a baggage horse; and the word is also used. in Morocco in the same way (Dozy).

c. 1350.—“Those rustics whom they call camalls (camallos), whose business it is to carry burdens, and also to carry men and women on their shoulders in litters, such as are mentioned in Canticles: ‘Ferculum fecit sibi Solomon de lignis Libani,’ whereby is meant a portable litter such as I used to be carried in at Zayton, and in India.”—John de’ Marignolli, in Cathay, &c., 366.

1554.—“To the Xabandar (see SHABUNDER) (at Ormuz) for the vessels employed in discharging stores, and for the amals who serve in the custom- house.”— S. Botelho, Tombo, 103.

1691.—“His honour was carried by the Amaals, i.e. the Palankyn. bearers 12 in number, sitting in his Palankyn.”—Valentijn, v. 266.

1711.—“Hamalage, or Cooley-hire, at 1 coz (see GOSBECK) for every maund Tabrees.”—Tariff in Lockyer, 243.

1750–60.—“The Hamauls or porters, who make a livelihood of carrying goods to and from the warehouses.”—Grose, i. 120.

1809.—“The palankeen-bearers are here called hamauls (a word signifying carrier) … these people come chiefly

  By PanEris using Melati.

Previous chapter Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.