HINDOSTANEE to HING
HINDOSTANEE, s. Hindustani, properly an adjective, but used substantively in two senses, viz. (a) a
native of Hindustan, and (b) (Hindustani zaban) the language of that country, but in fact the language
of the Mahommedans of Upper India, and eventually of the Mahommedans of the Deccan, developed
out of the Hindi dialect of the Doab chiefly, and of the territory round Agra and Delhi, with a mixture of
Persian vocables and phrases, and a readiness to adopt other foreign words. It is also called Oordoo,
i.e. the language of the Urdu (Horde) or Camp. This language was for a long time a kind of Mahommedan
lingua franca over all India, and still possesses that character over a large part of the country, and among
certain classes. Even in Madras, where it least prevails, it is still recognised in native regiments as the
language of intercourse between officers and men. Old-fashioned Anglo-Indians used to call it the Moors
1653.(applied to a native.) Indistanni est vn Mahometan noir des Indes, ce nom est composé de
Indou, Indien, et stan, habitation.De la Boullaye-le-Gouz, ed. 1657, 543.
b. 1616.After this he
(Tom Coryate) got a great mastery in the Indostan, or more vulgar language; there was a woman, a
landress, belonging to my Lord Embassadors house, who had such a freedom and liberty of speech,
that she would sometimes scould, brawl, and rail from the sun-rising to the sun-set; one day he undertook
her in her own language. And by eight of the clock he so silenced her, that she had not one word more
to speak.Terry, Extracts relating to T. C.
1673.The Language at Court is Persian, that commonly
spoke is Indostan (for which they have no proper Character, the written Language being called Banyan),
which is a mixture of Persian and Sclavonian, as are all the dialects of India. Frger, 201. This intelligent
travellers reference to Sclavonian is remarkable, and shows a notable perspicacity, which would have
delighted the late Lord Strangford, had he noticed the passage.
1677.In Courts letter of 12th Dec. to
Ft. St. Geo. they renew the offer of a reward of £20, for proficiency in the Gentoo or Indostan languages,
and sanction a reward of £10 each for proficiency in the Persian language, and that fit persons to teach
the said language be entertained. Notes and Exts., No. i. 22.
so applyed myself to a Portuguese
mariner who spoke Indostan (ye current language of all these Islands) [Maldives].Hedges, Diary,
March 9; [Hak. Soc. i. 191].
1697.Questions addressed to Khodja Movaad, Ambassador from Abyssinia.
language he, in his audience made use of ?
The Hindustani language (Hindoestanze taal),
which the late Hon. Paulus de Roo, then Secretary of their Excellencies the High Government of Batavia,
interpreted. Valentijn, iv. 327.
[1699.He is expert in the Hindorstand or Moores Language.In
Yule, Hedges Diary, Hak. Sec. ii. cclxvii.]
1726.The language here is Hindustans or Moors (so tis
called there), though he who cant speak any Arabic and Persian passes for an ignoramus.Valentijn,
Chor. i. 37.
and I, were discoursing one Day of my Affairs in the Industan Language,
which is the established Language spoken in the Moguls large Dominions.A. Hamilton, ii. 183; [ed.
1744, ii. 182].
1745.Benjamini Schulzii Missionarii Evangelici, Grammatica Hindostanica
de suscipiendâ barbaricarum linguarum culturâ praefatus est D. Jo. Henr Callenberg, Halae Saxoniae.Title
from Catalogue of M. Garcin de Tassys Books, 1879. This is the earliest we have heard of.
of the Council of Pondicherry went to the camp, one of them was well versed in the Indostan
and Persic languages, which are the only tongues used in the Courts of the Mahomedan Princes.
Orme, i. 144 (ed. 1803).
1772.Manuscripts have indeed been handed about, ill spelt, with a confused
mixture of Persian, Indostans, and Bengals. Preface to Hadleys Grammar, xi. (See under MOORS.)
Brammhanicum seu Indostanum.Romae.
1778.Grammatica IndostanaA mais
VulgarQue se practica no Imperio do gram MogolOfferecidaAos muitos ReverendosPadres
MissionariosDo dito Imperio. Em Roma MDCCLXXVIIINa Estamperia da Sagrada Congregaçãode
Propaganda Fide.(Title transcribed.) There is a reprint of this (apparently) of 1865, in the Catalogue
of Garcin de Tassys books.
c. 1830.Cet ignoble patois dHindoustani, qui ne servira jamais à rien
quand je serai retourné en Europe, est difficile. V. Jacquemont, Correspondance, i. 95.
Quarters, Kurrachee, 12th February, 1844. The Governor unfortunately does not understand Hindoostanee,
nor Persian, nor Mahratta, nor any other eastern dialect. He therefore will feel particularly obliged to
Collectors, sub-Collectors and officers writing the proceedings of Courts-Martial, and all Staff Officers, to
indite their various papers in English, larded with as small a portion of the to him unknown tongues as
they conveniently can, instead of those he generally receivesnamely, papers written in Hindostanee
larded with occasional words in English.
Any Indent made for English Dictionaries shall be duly attended