Surya, the sun-god, whose car is drawn by seven green horses, the charioteer being Dawn.—Sir W. Jones: From the Veda.

Susan means “white lily.” Susannah, “my white lily.” Susa, in Persia, received its name from its white lilies, (Hebrew and Persian.)

Susanna, the wife of Joacim. She was accused of adultery by the Jewish elders, and condemned to death; but Daniel proved her innocence, and turned the criminal charge on the elders themselves.—History of Susanna.

Susannah, in Sterne’s novel entitled The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759).

Suspicious Husband (The), a comedy by Dr. Hoadly (1747). Mr. Strictland is suspicious of his wife, his ward Jacintha, and Clarinda a young lady visitor. With two attractive young ladies in the house, there is no lack of intrigue, and Strictland fancies that his wife is the object thereof; but when he discovers his mistake, he promises reform.

Sussex (The earl of), a rival of the earl of Leicester, in the court of queen Elizabeth; introduced by sir W, Scott in Kenilworth (1821).

Sutlememe , a young lady attached to the suite of Nouronihar the emir’s daughter. She greatly excelled in dressing a salad.

Sutor. Ne sutor supra Crepidam. A cobbler, having detected an error in the shoe-latchet of a statue made by Apellês, became so puffed up with conceit that he proceeded to criticize the legs also; but Apellês said to him, “Stick to the last, friend.” The cobbler is qualified to pass an opinion on shoes, but anatomy is quite another thing. (See Stirrups, p. 1046.)

Boswell, one night sitting in the pit of Covent Garden Theatre with his friend Dr. Blair, gave an imitation of a cow lowing, which the house greatly applauded. He then ventured another imitation, but failed; whereupon the doctor turned to him and whispered in his ear, “Stick to the cow.”

A wigmaker sent a copy of verses to Voltaire, asking for his candid opinion on some poetry he had perpetrated. The witty patriarch of Ferney wrote on the MS., “Make wigs,” and returned it to the barber-poet.

Pope advised Wycherly “to convert his poetry into prose.”


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.