Jaup to Jellicot

Jaup (Alison), an old woman at Middlemas village.—Sir W. Scott: The Surgeon’s Daughter (time, George II.)

Jaup (Saunders), a farmer at Old St. Ronan’s.—Sir W. Scott: St. Ronan’s Well (time, George III.).

Javan lost his father on the day of his birth, and was brought up in the “patriarch’s glen” by his mother, till she also died. He then sojourned for ten years with the race of Cain, and became the disciple of Jubal the great musician. He then returned to the glen, and fell in love with Zillah; but the glen being invaded by giants, Zillah and Javan, with many others, were taken captives. Enoch reproved the giants; and, as he ascended up to heaven, his mantle fell on Javan, who released the captives, and conducted them back to the glen. The giants were panic-struck by a tempest, and their king was killed by some unknown hand.—Fames Montgomery: The World before the Flood (1812).

Javan’s Issue, the Ionians and Greeks generally (Gen. x. 2). Milton uses the expression in Paradise Lost, i. 508.

(In Isa. lxvi. 19 and in Ezek. xxvii. 13 the word is used for Greeks collectively.)

Javert, an officer of police, the impersonation of inexorable law.—Victor Hugo: Les Miserables (1862).

Jazer, a city of Gad, personified by Isaiah. “Moab shall howl for Moab, every one shall howl…. I will bewail, with the weeping of Jazer, the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon.”—Isa. xvi. 7- 9.

It did not content the congregation to weep all of them; but they howled with a loud voice, weeping with the weeping of Jazer.—Kirkton, 150.

Jealous Traffick (Sir), a rich merchant, who fancies everything Spanish is better than English, and intends his daughter Isabinda to marry don Diego Barbinetto, who is expected to arrive forthwith. Isabinda is in love with Charles [Gripe], who dresses in a Spanish costume, passes himself off as don Diego Barbinetto, and is married to Isabinda. Sir Jealous is irritable, headstrong, prejudiced, and wise in his own conceit.—Mrs. Centlivre: The Busy Body (1709).

Jealous Wife (The), a comedy by George Colman (1761). Harriot Russet marries Mr. Oakly, and becomes “the jealous wife;” but is ultimately cured by the interposition of major Oakly, her brother-in-law.

(This comedy is founded on Fielding’s Tom Jones.)

Jeames de la Pluche, a flunky, in the service of sir George Flimsey of Berkley Square, who comes unexpectedly into a large fortune. Jeames is a synonym for a flunky.—Thackeray: Jeames’s Diary (1849).

Jean des Vignes, a drunken performer of marionettes. The French say, Il fait comme Jean des Vignes (i.e. “He is a good-for-nothing fellow”); Le mariage de Jean des Vignes (i.e. “a hedge marriage”); Un Jean des Vignes (i.e. “an ungain-doing fellow”); Plus sot que Jean des Vignes (i.e. “worse than come out”), etc.

Jean! que dire sur Jean! C’est un terrible nom,
Qui jamais n’accompagne une épithète honête.
Jean des Vignes, Jean ligne. Où vais-je? Trouvez bon
Qu’en si beau chemin je m’arrête.
   —Virgil Travesti (“Juno to Æneas”), vii.

Jean Folle Farine, a merry Andrew, a poor fool, a Tom Noodle. So called because he comes on the stage like a great loutish boy, dressed all in white, with his face, hair, and hands thickly covered with flour. Scaramouch is a sort of Jean Folle Farine.

(Ouida has a novel called Folle Farine, but she uses the phrase in quite another sense.)


  By PanEris using Melati.

Previous chapter Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.