Revenge.” This palace was of crystal, and contained everything the heart could desire except the power of leaving it. For a time, Imis and Philax were happy enough, but after a few years they longed as much for separation as they had once wished to be united.—Comtesse D’Aulnoy: Fairy Tales (“Palace of Revenge,” 1682).

Imitatione Christi (De), generally attributed to Thomas à Kempis (1415). English translations by dean Stanhope (1866), by bishop Goodwin (1868), by Bentham (1874), and many others.

Imlac of Goiama, near the mouth of the Nile; the son of a rich merchant. Imlac was a great traveller and a poet, who accompanied Rasselas in his rambles, and returned with him to the “happy valley.”—Dr. Johnson: Rasselas (1759).

Immortal Four of Italy (The): Dantê (1265–1321), Petrarch (1304–1374), Ariosto (1474–1533), and Tasso (1544–1595).

The poets read he o’er and o’er, And most of all the Immortal Four Of Italy. Longfellow: The Wayside Inn (prelude).

Imogen, daughter of Cymbeline king of Britain, married clandestinely Posthumus Leonatus. Posthumus, being banished for the offence, retired to Rome. One day, in the house of Philario, the conversation turned on the merits of wives, and Posthumus bet his diamond ring that nothing could tempt the fidelity of Imogen. Iachimo accepted the wager, laid his plans, and after due time induced Posthumus to believe that Imogen had played false, showing, by way of proof, a bracelet, which he affirmed she had given him; so Posthumus handed over to him the ring given him by Imogen at parting. Posthumus now ordered his servant Pisanio to inveigle Imogen to Milford Haven, under pretence of seeing her husband, and to murder her on the road; but Pisanio told Imogen his instructions, advised her to enter the service of Lucius, the Roman general in Britain, as a page, and promised that he would make Posthumus believe that she was dead. This was done; and not long afterwards a battle ensued, in which the Romans were defeated, and Lucius, Iachimo, and Imogen were taken prisoners. Posthumus also took part in the battle, and obtained for his services the royal pardon. The captives being brought before Cymbeline, Lucius entreated the king to liberate Imogen. The petition was not only granted, but Imogen was permitted, at the same time, to ask a boon of the British king. She only begged that Iachimo should inform the court how he came by the ring he was wearing on his finger. The whole villainy was thus revealed, a reconciliation took place, and all ended happily. (See Zineura.)—Shakespeare: Cymbeline (1605).

“Juliet, “Rosalind,” “the lady Constance,” “Portia,” “lady Macbeth,” and the divine “Imogen” [all Shakespeare] crowd upon our fancy; to have seen Miss Faucit in these characters is to have seen a whole world of poetry revealed.—Dublin University Magazine, 1846.

Imogine (The Fair), the lady betrothed to Alonzo “the Brave,” and who said to him, when he went to the wars, “If ever I marry another, may thy ghost be present at the bridal feast, and bear me off to the grave.” Alonzo fell in battle; Imogine married another; and, at the marriage feast, Alonzo’s ghost, claiming the fulfilment of the compact, carried away the bride.—Lewis: Alonzo the Brave and the Fair Imogine (1795).

Imogine (The lady), wife of St. Aldobrand. Before her marriage, she was courted by count Bertram, but the attachment fell through, because Bertram was outlawed and became the leader of a gang of thieves. It so happened one day that Bertram, being shipwrecked off the coast of Sicily, was conveyed to the castle of lady Imogine, and the old attachment revived on both sides. Bertram murdered St. Aldobrand; Imogine, going mad, expired in the arms of Bertram; and Bertram killed himself.—Maturin: Bertram (1816).


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.