A jar (khabia) is the sign of turpitude (khebets) in every kind of affair, unless it is one that has fallen into a pit or a river and got broken, so as to let escape all the calamities contained in it.

The sawing of wood (nechara) means good news (bechara).

The inkstand (douaïa) indicates the remedy (doua), namely, the cure of a malady, unless it be burnt, broken or lost, when it means the contrary.

The turban (âmama) if seen to fall over the face and cover the eyes is a presage of blindness (âina), from which God preserve us!

The finding again in good condition a gem that has been lost or forgotten is a sign of success.

If one dreams that he gets out of a window (taga) he may know that he will come with advantage out of all transactions he may have, whether important or not. But if the window seen in the dream is narrow so that he had some trouble to get out of it, this will be to him a sign that in order to be successful he will have to make efforts in proportion to the difficulty experienced by him in getting out.

The bitter orange signifies that from the place where it was seen calumnies will be issuing.

Trees (achedjar) means discussions (mechadjera).

The carrot (asefnaria) prognosticates misfortune (asef) and sorrow.

The turnip (cufte) means for the man that has seen it a matter that is past and gone (ameur fate), so that there is no going back to it. The matter is weighty if it appeared large, of no importance if seen small; in short, important in proportion to the size of the turnip that has been seen.

A musket seen without its being fired means a complot contrived in secret, and of no importance. But if it is seen going off it is a sign that the moment has arrived for the realisation of the complot.

The sight of fire is of bad augury.

If the pitcher (brik) of a man who has turned to God breaks, this is a sign that his repentance is in vain, but if the glass out of which he drinks wine breaks, this means that he returns to God.

If you have dreamed of feasts and sumptuous banquets, be sure that quite contrary things will come to pass.

If you have seen somebody bidding adieu to people on their going away you may be certain that it will be the latter who will shortly wish him a good journey; for the poet says:

If you have seen your friend saying goodbye, rejoice;
Let your soul be content as to him who is far away,
For you may look forward to his speedy return,
And the heart of him who said adieu will come back to you.
The coriander (keusbeur) signifies that the vulva (keuss) is in proper condition.

On this subject there is a story that the Sultan Haroun er Rachid, having with him several persons of mark with whom he was familiar, rose and left them to go to one of his wives, whom he wanted to enjoy. He found her suffering from her courses, and returned to his companions to sit down with them, resigned to his disappointment.

Now it so happened that a moment afterwards the woman found herself free from her discharge. When she had assured herself of this, she made forthwith her ablutions, and sent to the Sultan, by one of her negresses, a plate of coriander.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.