a hundred novels of pleasantry and love, may aspire to the more serious praise of restoring in Italy the
study of the Greek language. In the year one thousand three hundred and sixty, a disciple of Barlaam,
whose name was Leo, or Leontius Pilatus, was detained in his way to Avignon by the advice and hospitality
of Boccace, who lodged the stranger in his house, prevailed on the republic of Florence to allow him
an annual stipend, and devoted his leisure to the first Greek professor, who taught that language in the
Western countries of Europe. The appearance of Leo might disgust the most eager disciple, he was
clothed in the mantle of a philosopher, or a mendicant; his countenance was hideous; his face was overshadowed
with black hair; his beard long an uncombed; his deportment rustic; his temper gloomy and inconstant; nor
could he grace his discourse with the ornaments, or even the perspicuity, of Latin elocution. But his
mind was stored with a treasure of Greek learning: history and fable, philosophy and grammar, were
alike at his command; and he read the poems of Homer in the schools of Florence. It was from his explanation
that Boccace composed10 and transcribed a literal prose version of the Iliad and Odyssey, which satisfied
the thirst of his friend Petrarch, and which, perhaps, in the succeeding century, was clandestinely used
by Laurentius Valla, the Latin interpreter. It was from his narratives that the same Boccace collected
the materials for his treatise on the genealogy of the heathen gods, a work, in that age, of stupendous
erudition, and which he ostentatiously sprinkled with Greek characters and passages, to excite the wonder
and applause of his more ignorant readers.11 The first steps of learning are slow and laborious; no more
than ten votaries of Homer could be enumerated in all Italy; and neither Rome, nor Venice, nor Naples,
could add a single name to this studious catalogue. But their numbers would have multiplied, their progress
would have been accelerated, if the inconstant Leo, at the end of three years, had not relinquished an
honorable and beneficial station. In his passage, Petrarch entertained him at Padua a short time: he
enjoyed the scholar, but was justly offended with the gloomy and unsocial temper of the man. Discontented
with the world and with himself, Leo depreciated his present enjoyments, while absent persons and
objects were dear to his imagination. In Italy he was a Thessalian, in Greece a native of Calabria: in
the company of the Latins he disdained their language, religion, and manners: no sooner was he landed
at Constantinople, than he again sighed for the wealth of Venice and the elegance of Florence. His
Italian friends were deaf to his importunity: he depended on their curiosity and indulgence, and embarked
on a second voyage; but on his entrance into the Adriatic, the ship was assailed by a tempest, and the
unfortunate teacher, who like Ulysses had fastened himself to the mast, was struck dead by a flash
of lightning. The humane Petrarch dropped a tear on his disaster; but he was most anxious to learn
whether some copy of Euripides or Sophocles might not be saved from the hands of the mariners.12
But the faint rudiments of Greek learning, which Petrarch had encouraged and Boccace had planted,
soon withered and expired. The succeeding generation was content for a while with the improvement
of Latin eloquence; nor was it before the end of the fourteenth century that a new and perpetual flame
was rekindled in Italy.13 Previous to his own journey the emperor Manuel despatched his envoys and
orators to implore the compassion of the Western princes. Of these envoys, the most conspicuous, or
the most learned, was Manuel Chrysoloras,14 of noble birth, and whose Roman ancestors are supposed
to have migrated with the great Constantine. After visiting the courts of France and England, where
he obtained some contributions and more promises, the envoy was invited to assume the office of a
professor; and Florence had again the honor of this second invitation. By his knowledge, not only of the
Greek, but of the Latin tongue, Chrysoloras deserved the stipend, and surpassed the expectation, of the
republic. His school was frequented by a crowd of disciples of every rank and age; and one of these,
in a general history, has described his motives and his success. "At that time," says Leonard Aretin,15
"I was a student of the civil law; but my soul was inflamed with the love of letters; and I bestowed some
application on the sciences of logic and rhetoric. On the arrival of Manuel, I hesitated whether I should
desert my legal studies, or relinquish this golden opportunity; and thus, in the ardor of youth, I communed
with my own mind -- Wilt thou be wanting to thyself and thy fortune? Wilt thou refuse to be introduced to
a familiar converse with Homer, Plato, and Demosthenes; with those poets, philosophers, and orators, of
whom such wonders are related, and who are celebrated by every age as the great masters of human
science? Of professors and scholars in civil law, a sufficient supply will always be found in our universities; but
a teacher, and such a teacher, of the Greek language, if he once be suffered to escape, may never afterwards
be retrieved. Convinced by these reasons, I gave myself to Chrysoloras; and so strong was my passion,