Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin.
if this be not a lawful case for me to leave his
you, sir, he bid me knock him and rap
him soundly, sir: well, was it fit for a servant to
use his master so,
being perhaps, for aught I see,
two and thirty, a pip out? Whom would to God I had
well knock'd at first,
Then had not Grumio come by the worst.
A senseless villain! Good Hortensio,
I bade the rascal knock upon your gate
And could not get him for
my heart to do it.
Knock at the gate! O heavens! Spake you not these
words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here,
me well, and knock me soundly'? And come you
now with, 'knocking at the gate'?
Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:
Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy gale
Blows you to Padua here
from old Verona?
Such wind as scatters young men through the world,
To seek their fortunes farther than at home
small experience grows. But in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me:
Antonio, my father, is
And I have thrust myself into this maze,
Haply to wive and thrive as best I may:
Crowns in my
purse I have and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
Petruchio, shall I then come roundly to thee
And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
me but a little for my counsel:
And yet I'll promise thee she shall be rich
And very rich: but thou'rt too much
And I'll not wish thee to her.
Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
Few words suffice; and therefore, if thou know
One rich enough
to be Petruchio's wife,
As wealth is burden of my wooing dance,
Be she as foul as was Florentius' love,
old as Sibyl and as curst and shrewd
As Socrates' Xanthippe, or a worse,
She moves me not, or not removes,
Affection's edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatic seas:
I come to wive it
wealthily in Padua;
If wealthily, then happily in Padua.
Nay, look you, sir, he tells you flatly what his
mind is: Why give him gold enough and marry him to
or an aglet-baby; or an old trot with ne'er
a tooth in her head, though she have as many diseases
and fifty horses: why, nothing comes amiss,
so money comes withal.
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.