could hear those words, and indeed no one to utter them, since there was no wind and I was going to Petersburg—for long, perhaps for ever.

It happened two days before my departure I was sitting in the dusk in the little garden which was separated from the yard of Nadenka’s house by a high fence with nails in it.…It was still pretty cold, there was still snow by the manure heap, the trees looked dead but there was already the scent of spring and the rooks were cawing loudly as they settled for their night’s rest. I went up to the fence and stood for a long while peeping through a chink. I saw Nadenka come out into the porch and fix a mournful yearning gaze on the sky.…The spring wind was blowing straight into her pale dejected face.…It reminded her of the wind which roared at us on the ice-hill when she heard those four words, and her face became very, very sorrowful, a tear trickled down her cheek, and the poor child held out both arms as though begging the wind to bring her those words once more. And waiting for the wind I said in a low voice:

“I love you, Nadya!”

Mercy! The change that came over Nadenka! She uttered a cry, smiled all over her face and looking joyful, happy and beautiful, held out her arms to meet the wind.

And I went off to pack up.…

That was long ago. Now Nadenka is married; she married— whether of her own choice or not does not matter—a secretary of the Nobility Wardenship and now she has three children. That we once went tobogganning together, and that the wind brought her the words “I love you, Nadenka,” is not forgotten; it is for her now the happiest, most touching, and beautiful memory in her life.…

But now that I am older I cannot understand why I uttered those words, what was my motive in that joke.…


  By PanEris using Melati.

Previous page Back Home Email this Search Discuss Bookmark  
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.