contrived
Ægisthus to inflict the fatal blow,
Slaying so much a nobler than himself?
Had not the brother of the Monarch reach’d
Achaian Argos yet, but, wand’ring still
In other climes, his long absence gave
Ægisthus courage for that bloody deed?
Whom answer’d the Gerenian Chief renown’d.
My son! I will inform thee true; meantime
Thy own suspicions border on the fact.
Had Menelaus, Hero, amber hair’d,
Ægisthus found living at his return
From Ilium, never on his bones the Greeks
Had heap’d a tomb, but dogs and rav’ning fowls
Had torn him lying in the open field
Far from the town, nor him had woman wept
Of all in Greece, for he had foul transgress’d.
But we, in many an arduous task engaged,
Lay before Ilium; he, the while, secure
Within the green retreats of Argos, found
Occasion apt by flatt’ry to delude
The spouse of Agamemnon; she, at first,
(The royal Clytemnestra) firm refused
The deed dishonourable (for she bore
A virtuous mind, and at her side a bard
Attended ever, whom the King, to Troy
Departing, had appointed to the charge.)
But when the Gods had purposed to ensnare
Ægisthus, then dismissing far remote
The bard into a desart isle, he there
Abandon’d him to rav’ning fowls a prey,
And to his own home, willing as himself,
Led Clytemnestra. Num’rous thighs he burn’d
On all their hallow’d altars to the Gods,
And hung with tap’stry, images, and gold
Their shrines, his great exploit past hope atchiev’d.
We (Menelaus and myself) had sailed
From Troy together, but when we approach’d
Sunium, headland of th’ Athenian shore,
There Phœbus, sudden, with his gentle shafts
Slew Menelaus’ pilot while he steer’d
The volant bark, Phrontis, Onetor’s son,
A mariner past all expert, whom none
In steerage match’d, what time the tempest roar’d.
Here, therefore, Menelaus was detained,
Giving his friend due burial, and his rites
Funereal celebrating, though in haste
Still to proceed. But when, with all his fleet
The wide sea traversing, he reach’d at length
Malea’s lofty foreland in his course,
Rough passage, then, and perilous he found.
Shrill blasts the Thund’rer pour’d into his sails,
And wild waves sent him mountainous. His ships
There scatter’d, some to the Cydonian coast
Of Crete he push’d, near where the Jardan flows.
Beside the confines of Gortyna stands,
Amid the gloomy flood, a smooth rock, steep
Toward the sea, against whose leftward point
Phæstus by name, the South wind rolls the surge
Amain, which yet the rock, though small, repells.
Hither with part he came, and scarce the crews
Themselves escaped, while the huge billows broke
Their ships against the rocks; yet five he saved,
Which winds and waves drove to the Ægyptian shore.

   Thus he, provision gath’ring as he went
And gold abundant, roam’d to distant lands
And nations of another tongue. Meantime,
Ægisthus these enormities at home
Devising, slew Atrides, and supreme
Rul’d the subjected land; sev’n years he reign’d
In opulent Mycenæ, but the eighth
From Athens brought renown’d Orestes home
For his destruction, who of life bereaved
Ægisthus base assassin of his Sire.
Orestes, therefore, the funereal rites
Performing to his shameless mother’s shade
And to her lustful paramour, a feast
Gave to the Argives; on which self-same day
The warlike Menelaus, with his ships
All treasure-laden to the brink, arrived.

   And thou, young friend! from thy forsaken home
Rove not long time remote, thy treasures left
At mercy of those proud, lest they divide
And waste the whole, rend’ring thy voyage vain.
But hence to Menelaus is the course
To which I counsel thee; for he hath come
Of late from distant lands, whence to escape
No man could hope, whom tempests first had driv’n
Devious into so wide a sea, from which
Themselves the birds of heaven could not arrive
In a whole year, so vast is the expanse.
Go, then, with ship and shipmates, or if more
The land delight thee, steeds thou shalt not want
Nor chariot, and my sons shall be thy guides
To noble Lacedemon, the abode
Of Menelaus; ask from him the truth,
Who will not lye, for he is passing wise.

   While thus he spake, the sun declined, and night
Approaching, blue-eyed Pallas interposed.

   O antient King! well hast thou spoken all.
But now delay not. Cut ye forth the tongues,
And mingle wine, that (Neptune first invoked
With due libation, and the other Gods)
We may repair to rest; for even now
The sun is sunk, and it becomes us not
Long to protract a banquet to the Gods
Devote, but in fit season to depart.

   So spake Jove’s daughter; they obedient heard.
The heralds, then, pour’d water on their hands,
And the attendant youths, filling the cups,
Served them from left to right. Next all the tongues
They cast into the fire, and ev’ry guest
Arising, pour’d libation to the Gods.
Libation made, and all with wine sufficed,
Godlike Telemachus and Pallas both
Would have return’d, incontinent, on board,
But Nestor urged them still to be his guests.

   Forbid

  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.