(1500)
Of shame, each package in its proper place,—
Bidding, who pitied, undistend the skulls,—
I say, the world had praised the man. But no!
That were too plain, too straight, too simply just!
He hesitates, calls law forsooth to help.
And law, distasteful to who calls in law
When honour is beforehand and would serve,
What wonder if law hesitate in turn,
Plead her disuse to calls o’ the kind, reply
Smiling a little “ ’Tis yourself assess (1510)
“The worth of what’s lost, sum of damage done:
“What you touched with so light a finger-tip,
“You whose concern it was to grasp the thing,
“Why must law gird herself and grapple with?
“Law, alien to the actor whose warm blood
“Asks heat from law whose veins run lukewarm milk,—
“What you dealt lightly with, shall law make out
“Heinous forsooth?”

Sir, what’s the good of law
In a case o’ the kind? None, as she all but says. (1520)
Call in law when a neighbour breaks your fence,
Cribs from your field, tampers with rent or lease,
Touches the purse or pocket,—but wooes your wife?
No: take the old way trod when men were men!
Guido preferred the new path,—for his pains,
Stuck in a quagmire, floundered worse and worse
Until he managed somehow scramble back
Into the safe sure rutted road once more,
Revenged his own wrong like a gentleman.
Once back ’mid the familiar prints, no doubt (1530)
He made too rash amends for his first fault,
Vaulted too loftily over what barred him late,
And lit i’ the mire again,—the common chance,
The natural over-energy: the deed
Maladroit yields three deaths instead of one,
And one life left: for where’s the Canon’s corpse?
All which is the worse for Guido, but, be frank—
The better for you and me and all the world,
Husbands of wives, especially in Rome.
The thing is put right, in the old place,—ay, (1540)
The rod hangs on its nail behind the door,
Fresh from the brine: a matter I commend
To the notice, during Carnival that’s near,
Of a certain what’s-his-name and jackanapes
Somewhat too civil of eves with lute and song
About a house here, where I keep a wife.
(You, being his cousin, may go tell him so.)

  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.