She seemed a little older than Mr. Moore; perhaps she was thirty-five, tall, and proportionately stout; she had very black hair, for the present twisted up in curlpapers; a high colour in her cheeks, a small nose, a pair of little black eyes. The lower part of her face was large in proportion to the upper; her forehead was small, and rather corrugated; she had a fretful, though not an ill-natured, expression of countenance; there was something in her whole appearance one felt inclined to be half provoked with and half amused at. The strangest point was her dress—a stuff petticoat and a striped cotton camisole. The petticoat was short, displaying well a pair of feet and ankles which left much to be desired in the article of symmetry.

You will think I have depicted a remarkable slattern, reader. Not at all. Hortense Moore (she was Mr. Moore’s sister) was a very orderly, economical person; the petticoat, camisole, and curl-papers were her morning costume, in which, of forenoons, she had always been accustomed to ‘go her household ways’ in her own country. She did not choose to adopt English fashions because she was obliged to live in England; she adhered to her old Belgian modes, quite satisfied that there was a merit in so doing.

Mademoiselle had an excellent opinion of herself—an opinion not wholly undeserved, for she possessed some good and sterling qualities; but she rather over-estimated the kind and degree of these qualities, and quite left out of the account sundry little defects which accompanied them. You could never have persuaded her that she was a prejudiced and narrow-minded person, that she was too susceptible on the subject of her own dignity and importance, and too apt to take offence about trifles; yet all this was true. However, where her claims to distinction were not opposed, and where her prejudices were not offended, she could be kind and friendly enough. To her two brothers (for there was another G\da\erard Moore besides Robert) she was very much attached. As the sole remaining representatives of their decayed family, the persons of both were almost sacred in her eyes. Of Louis, however, she knew less than of Robert. He had been sent to England when a mere boy, and had received his education at an English school. His education not being such as to adapt him for trade—perhaps, too, his natural bent not inclining him to mercantile pursuits—he had, when the blight of hereditary prospects rendered it necessary for him to push his own fortune, adopted the very arduous and very modest career of a teacher; he had been usher in a school, and was said now to be tutor in a private family. Hortense, when she mentioned Louis, described him as having what she called ‘des moyens,’ but as being too backward and quiet. Her praise of Robert was in a different strain, less qualified; she was very proud of him; she regarded him as the greatest man in Europe; all he said and did was remarkable in her eyes, and she expected others to behold him from the same point of view. Nothing could be more irrational, monstrous, and infamous than opposition from any quarter to Robert, unless it were opposition to herself.

Accordingly, as soon as the said Robert was seated at the breakfast-table, and she had helped him to a portion of stewed pears, and cut him a good-sized Belgian tartine, she began to pour out a flood of amazement and horror at the transaction of last night—the destruction of the frames.

‘Quelle id\da\ee! to destroy them. Quelle action honteuse! On voyait bien que les ouvriers de ce pays \da\etaient \dg\a la fois b\ec\tes et m\da\echants. C’\da\etait absolument comme les domestiques Anglais, les servantes surtout; rien d’insupportable comme cette Sara, par exemple!’

‘She looks clean and industrious,’ Mr. Moore remarked.

‘Looks! I don’t know how she looks; and I do not say that she is altogether dirty or idle; mais elle est d’une insolence! She disputed with me a quarter of an hour yesterday about the cooking of the beef; she said I boiled it to rags, that English people would never be able to eat such a dish as our bouilli, that the bouillon was no better than greasy warm water, and as to the choucroute, she affirms she cannot touch it! That barrel we have in the cellar—delightfully prepared by my own hands—she termed a tub of hogwash, which means food for pigs. I am harassed with the girl, and yet I cannot part with her lest I should get a worse. You are in the same position with your workmen—pauvre cher fr\dg\ere!’

‘I am afraid you are not very happy in England, Hortense.’


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.