|
||||||||
Sit down on the grass, and tell me all about it, sister; do, to oblige me, pretty sister. Hey, brother, you dont speak as you did - you dont speak like a gorgio, you speak like one of us, you call me sister. As you call me brother; I am not an uncivil person after all, sister. I say, brother, tell me one thing, and look me in the face - there - do you speak Rommany? Rommany! Rommany! what is Rommany? What is Rommany? our language to be sure; tell me, brother, only one thing, you dont speak Rommany? You say it. I dont say it, I wish to know. Do you speak Rommany? Do you mean thieves slang - cant? no, I dont speak cant, dont like it, I only know a few words; they call a sixpence a tanner, dont they? I dont know, said the girl, sitting down on the ground, I was almost thinking - well, never mind, you dont know Rommany. I say, brother, I think I should like to have the kekaubi. I thought you said it was badly mended? Yes, yes, brother, but - I thought you said it was only fit to be played at football with? Yes, yes, brother, but - What will you give for it? Brother, I am the poor persons child, I will give you sixpence for the kekaubi. Poor persons child; how came you by that necklace? Be civil, brother; am I to have the kekaubi? Not for sixpence; isnt the kettle nicely mended? I never saw a nicer mended kettle, brother; am I to have the kekaubi, brother? You like me then? I dont dislike you - I dislike no one; theres only one, and him I dont dislike, him I hate. Who is he? I scarcely know, I never saw him, but tis no affair of yours, you dont speak Rommany; you will let me have the kekaubi, pretty brother? You may have it, but not for sixpence; Ill give it to you. Parraco tute, that is, I thank you, brother; the rikkeni kekaubi is now mine. O, rare! I thank you kindly, brother. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||