I say is, kings is kings, and you got to make allowances. Take them all around, they're a mighty ornery lot. It's the way they're raised.”

“But dis one do smell so like de nation, Huck.”

“Well, they all do, Jim. We can't help the way a king smells; history don't tell no way.”

“Now de duke, he's a tolerble likely man in some ways.”

“Yes, a duke's different. But not very different. This one's a middling hard lot for a duke. When he's drunk there ain't no near-sighted man could tell him from a king.”

“Well, anyways, I doan' hanker for no mo' un um, Huck. Dese is all I kin stan'.”

“It's the way I feel, too, Jim. But we've got them on our hands, and we got to remember what they are, and make allowances. Sometimes I wish we could hear of a country that's out of kings.”

What was the use to tell Jim these warn't real kings and dukes? It wouldn't a done no good; and, besides, it was just as I said: you couldn't tell them from the real kind.

I went to sleep, and Jim didn't call me when it was my turn. He often done that. When I waked up just at daybreak he was sitting there with his head down betwixt his knees, moaning and mourning to himself. I didn't take notice nor let on. I knowed what it was about. He was thinking about his wife and his children, away up yonder, and he was low and homesick; because he hadn't ever been away from home before in his life; and I do believe he cared just as much for his people as white folks does for their'n. It don't seem natural, but I reckon it's so. He was often moaning and mourning that way nights, when he judged I was asleep, and saying, “Po' little 'Lizabeth! po' little Johnny! it's mighty hard; I spec' I ain't ever gwyne to see you no mo', no mo'!” He was a mighty good nigger, Jim was.

But this time I somehow got to talking to him about his wife and young ones; and by and by he says:

“What makes me feel so bad dis time 'uz bekase I hear sumpn over yonder on de bank like a whack, er a slam, while ago, en it mine me er de time I treat my little 'Lizabeth so ornery. She warn't on'y 'bout fo' year ole, en she tuck de sk'yarlet fever, en had a powful rough spell; but she got well, en one day she was a-stannin' aroun', en I says to her, I says:

“'Shet de do'.'

“She never done it; jis' stood dah, kiner smilin' up at me. It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:

“'Doan' you hear me? Shet de do'!'

“She jis stood de same way, kiner smilin' up. I was a-bilin'! I says:

“'I lay I make you mine!'

“En wid dat I fetch' her a slap side de head dat sont her a-sprawlin'. Den I went into de yuther room, en 'uz gone 'bout ten minutes; en when I come back dah was dat do' a-stannin' open yit, en dat chile stannin' mos' right in it, a-lookin' down and mournin', en de tears runnin' down. My, but I wuz mad! I was a-gwyne for de chile, but jis' den – it was a do' dat open innerds – jis' den, 'long come de wind en slam it to, behine de chile, ker-blam! – en my lan', de chile never move'! My breff mos' hop outer me; en I feel so – so – I doan' know how I feel. I crope out, all a-tremblin', en crope aroun' en open de do' easy en slow, en poke my head in behine de chile, sof' en still, en all uv a sudden I says pow! jis' as loud as I could yell. she never budge! Oh, Huck, I bust out a-cryin' en grab her up in my arms, en say, 'Oh, de po' little thing!


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.