|
||||||||
being sad, my dear? Moscowshes the mother of cities. One must be sad to see it. Yes, the maggot gnaws the cabbage, but it dies before its done; so the old folks used to say, he added quickly. What, what was that you said? asked Pierre. I? said Karataev. I say its not by our wit, but as God thinks fit, said he, supposing that he was repeating what he had said. And at once he went on: Tell me, sir, and have you an estate from your fathers? And a house of your own? To be sure, your cup was overflowing! And a wife, too? And are your old parents living? he asked, and though Pierre could not see him in the dark, he felt that the soldiers lips were puckered in a restrained smile of kindliness while he asked these questions. He was evidently disappointed that Pierre had no parents, especially that he had not a mother. Wife for good counsel, mother-in-law for kind welcome, but none dear as your own mother! said he. And have you children? he went on to ask. Pierres negative reply seemed to disappoint him again, and he added himself: Oh well, you are young folks; please God, there will be. Only live in peace and concord. But it makes no difference now, Pierre could not help saying. Ah, my dear man, rejoined Platon, the beggars bag and the prison walls none can be sure of escaping. He settled himself more comfortably, and cleared his throat, evidently preparing himself for a long story. So it was like this, dear friend, when I used to be living at home, he began, we have a rich heritage, a great deal of land, the peasants were well off, and our housesomething to thank God for, indeed. Father used to go out to reap with six of us. We got along finely. Something like peasants we were. It came to pass and Platon Karataev told a long story of how he had gone into another mans copse for wood, and had been caught by the keeper, how he had been flogged, tried, and sent for a soldier. And do you know, darling, said he, his voice changing from the smile on his face, we thought it was a misfortune, while it was all for our happiness. My brother would have had to go if it hadnt been for my fault. And my younger brother had five little ones; while I, look you, I left no one behind but my wife. I had a little girl, but God had taken her before I went for a soldier. I went home on leave, I must tell you. I find them all better off than ever. The yard full of beasts, the women folk at home, two brothers out earning wages. Only Mihailo, the youngest, at home. Father says all his children are alike; whichever fingers pricked, it hurts the same. And if they hadnt shaved Platon for a soldier, then Mihailo would have had to go. He called us all togetherwould you believe itmade us stand before the holy picture. Mihailo, says he, come here, bend down to his feet; and you, women, bow down; and you, grandchildren. Do you understand? says he. Yes, so you see, my dear. Fate acts with reason. And we are always passing judgment; thats not right, and this doesnt suit us. Our happiness, my dear, is like water in a dragnet; you drag, and it is all puffed up, but pull it out and theres nothing. Yes, thats it. And Platon moved to a fresh seat in the straw. After a short pause, Platon got up. Well, I dare say, you are sleepy? he said, and he began rapidly crossing himself, murmuring: Lord Jesus Christ, holy Saint Nikola, Frola and Lavra; Lord Jesus Christ, holy Saint Nikola, Frola and Lavra; Lord Jesus Christhave mercy and save us! he concluded, bowed down to the ground, got up, sighed, and sat down on his straw. Thats right. Let me lie down like a stone, O God, and rise up like new bread! he murmured, and lay down, pulling his military coat over him. What prayer was that you recited? asked Pierre. Eh? said Platon (he was already half asleep). Recited? I prayed to God. Dont you pray, too? Yes, I do, said Pierre. But what was it you saidFrola and Lavra? |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||