this unfortunate girl, she saw nothing in what now occurred, that appeared to arise from any external impulse; and she hoped that indulgence and kindness would in time restore her to her former calm. She reproached herself for having left her; and she resolved that, unless indeed Beatrice took the veil, which now seemed doubtful, she would never again separate herself from her. She loved her tenderly, and pitied her so truly, that she was willing to sacrifice all her own hopes of future peace to soothe and restore her to some degree of happiness.

Her endeavours were useless. The melancholy of poor Beatrice was undissipated by the slightest gleam of tranquillity: for five days she had not spoken, and had hardly touched any food. Euthanasia tried in vain to console her, and, hopeless of good, sought to excite any passion that might rouse her from her mute reveries; she spoke not, but wandered restlessly from room to room, or among the wild paths of the garden; and thence she would have escaped into the open country, but that her weak limbs sunk beneath her. One night Euthanasia slept, when Beatrice suddenly entered the room; and, twining herself round her neck, and wrapping the long and thick hair of her friend around her brows——

‘Save me!’ she cried, ‘save me from madness, which, as a fiend, pursues and haunts me. I endeavour to fly him; but still he hovers near: is there no escape? Oh! if God be good, surely he will redeem my soul from this curse. I would fain preserve my reason; my lips are bloodless, and my hair quite grey; I am a skeleton without flesh or form; I am to what lives, like the waning moon at noonday, which floats up as a vapour, and the blue air seems to penetrate its pale and sickly form. Happiness, beauty, love have passed away; but I would fain preserve that without which I am as a poor hunted beast, whose sole repose is on the spear of the huntsman. Breathe on me, Euthanasia, breathe on my hands, my eyes; perhaps some portion of calm may flow from your bosom to mine. I only wish not to be mad; yet, if what is said be true, these wonderful things may be, and I still sane. There, there, your hand is cool; press my head. I know you well; you are Euthanasia; I am Beatrice; I may still be preserved from madness.’

Euthanasia wept; she folded Beatrice in her arms; she placed her cool hand on her brow, and her pale cheek close to the flushed one of the poor sick girl. Beatrice rested a few moments in silence; and then again she spoke. ‘It has been said, that I am a witch, one who has power over the elements, and still more over the mind of man. I do not believe this: once, I know, a very long time ago, I fancied myself a prophetess; but I awoke from that dream many years since. Why then do they madden me with these insinuations? I will tell you, Euthanasia (sweet name, dear, much loved friend), that sometimes I fancy this is true.—Oh! that I could tell the heavy secret that weighs upon my soul! I have sworn—they did not well, that made me swear:—yet there is some truth in what they say, doubtless there is some truth, and it shall be proved. Well, well; I have sworn, and I will not tell—Good night, dearest; I shall sleep now; so not a word more; I have reasoned with myself; and am content.’

Beatrice crept back to her chamber; but Euthanasia could not again rest. She was amazed at her friend’s strange words, and tried to divine whether they proceeded from the heated imagination of the prophetess, or from some real event of which Euthanasia was ignorant; but she had no clue to guide her in her conjectures; and it appeared to her most probable, that Beatrice was moved by the suggestions of her own heart; she could not guess the dreadful and maniac thoughts that really disturbed her, or the frightful incitements that had been employed to deceive her.

A fortnight passed thus; when the Albinois brought a message from Mandragola, bidding Beatrice repair that same night at twelve, to a wood about four miles from Lucca. At this time Castruccio was employed in building the tower of Nozzano, on a small hill which was surrounded by the wood chosen by the witch. The weather (it was in the month of July) was exceedingly hot; the cattle panted beneath the sun; the earth was herbless; all life decayed: but delicious nights succeeded these oppressive days; and Castruccio was accustomed to repair, as early as two in the morning, to visit the fortress. Mandragola knew the spot near which he passed; and she so planned her scheme, that her incantation should be wound to the desired pitch, at the moment when he should ride through the wood: and thus, to the simple mind of the Albinois, and the exalted imagination of Beatrice, afford a proof of the extent of her power.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.