‘ “Two years before the death of Wilhelmina, she had a child. I cannot tell you who was the father of this child; for, although I believed that her conception partook of the divinity, she never confirmed my faith, or said aught against it: but with her heavenly smile bade me wait until the hour of knowledge should arrive. I alone knew of the birth of this infant; and it has ever been under my care: it was brought up in a cottage five miles hence by a good woman, who knew not to whom it belonged; and I visited it daily, gazing with wonder on its beauty and intelligence.

‘ “After its birth Wilhelmina never saw it. She always refused to visit the cottage, or to have it brought to her, but would sit for hours, and listen to my descriptions and praises. I have ever believed that this separation, whatever was its cause, shortened the life of my divine mistress; for she pined, and wept, and faded like a flower unwatered by the dews of heaven. The last words she uttered, were to recommend her infant to my care. I have fulfilled my task, and now, by her command, deliver up my charge to you.

‘ “A year ago the nurse of the child died; and I took her secretly to my own home, and tended her, and preserved her as her mother had commanded. No love can equal mine for the divinity, her mother: it is a burning affection, an adoration, which no words can express:—I shall never see her more, until we meet in heaven, but I submit with patience to the will of God.

‘ “When I heard that Andrea Saramita and our other disciples were taken, I was transported with terror for the fate of this infant. I expected every moment to hear the steps of the blood-hounds on the stairs, to seize me, and discover this flower of paradise, which I cherished thus secretly. When suddenly a thought, an inspiration, came over me, and I cried aloud, Better are the wild beast of the forest, and the tempests of heaven, even when they shake us most; better are plague and famine, than man hunting after prey! So I took the infant in my arms, a small purse of gold, and a bag of such provisions as I had in the house; and, it being already dark, I hastened from Milan to the forest that skirts the road to Como: I walked fast, and in two hours arrived at my goal. I knew that one afflicted with leprosy2 lived in the depth of the forest, a miserable wretch, who with his wooden spoon and platter, collected alms at the roadside. Thither I went fearlessly;—mistake me not; this man is not my disciple, he had never seen me before; but I knew not whether the blood-hunters were acquainted with the existence of the divine child, this I knew, that they would not dare seek her in a leper’s dwelling. I dreaded not the contagion; for is not her mother above all the saints in heaven?

‘ “I wandered long among the tangled paths of the wood, ere I could discover his hut; the babe slept, cherished near my heart, which bled with anguish. To me in all the world there existed but this little creature; the earth seemed to reel under me; yet still I felt her warm breath upon my bosom, and heard the regular heaving of her gentle breast. At length I found the cavern of the leper: it was half-built in the earthy hill against which it rested, and half of the boughs of trees plastered with mud, which was hardened in the sun; black, dilapidated, and filthy, it was worse than a manger for the reception of my poor innocent.

‘ “The wretched possessor of this sty slept on his miserable straw as I entered. I roused him, put gold into his hand, and placing food before him, I said——Protect this child, and God will reward you. Feed it, wash it, and above all keep it from the sight of man: deliver it not except to one who may come to ask for it in the name of the Holy Wilhelmina. In one month I hope to return for it, and will reward you as you have obeyed my charge.—I then, with a heart bursting with agony, embraced the daughter of my Wilhelmina for the last time: I blest her, and tore myself away.

‘ “I have now been five weeks imprisoned, and I dread lest the leper should have thrust her from his abode. Will you not, father, preserve and love this child?”

‘The discourse of Magfreda moved me strangely. I felt a wonder, a pity, an excess of commiseration, I could not express: but kissing the cross I wore, I said: “Listen to me, unhappy woman, while I swear never to desert this innocent; and may God so help me, as I keep my faith!”


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.