‘These latter are poor dogs, often faithful, easily satisfied, and who can penetrate every where, see every thing, hear every thing, and if you acquire but the art of getting their knowledge from them, they become of infinite utility; this is done by many words, much good humour, and a little gold. When Della Torre and I chased Matteo Visconti from Milan, that chief retired to live on bread and onions in his miserable castle of St Columban among the Euganean hills. All at once Della Torre began to suspect, that Matteo had received money from Germany, and was secretly collecting arms and men at his castle. So he sent for a Uomo di Corte, a famous fellow in those days, one Marco Lombardi, who had in former times prophesied to count Ugolino his future misfortunes, and said to him; “Now, my brave Marco, if you would gain a palfrey and a gold-embroidered robe, I have an easy task, which accomplished they shall both be yours. Go, as if on your own pleasure, to the castle where Matteo Visconti now lives; spy well if there be gleam of arms or appearance of soldiers; and, when you take leave of the chief, ask him in a buffoonish manner to answer you two questions: let those questions be, first, how he likes his present state, and if he be not poorly off; and secondly, when he hopes to return to Milan.”

‘Marco readily undertook the task, and visited the castle of St Columban, where he found Visconti ill dressed, ill fed, and worse attended; for there were about him only a few wrinkled and crippled followers, who not being able to gain more in the wars, and too lazy for work, came to starve themselves under his roof. His good lady was worse off, not having a handmaid to wait upon her, and, as I have heard, there was but one capuchin between her and her husband, which they wore by turns. Marco made but a short stay in the castle, for he got nothing to eat; but, as he took his leave of Visconti, he intreated the chief to help him to gain a palfrey and a silken robe. “Willingly,” replied Visconti, “if I am able; but think not to get them from me, for I have them not.”

‘ “Noble count,” said Marco, “answer me two questions, and I shall receive these gifts in pay for your answers.”

‘And then he put the two demands, as Della Torre had instructed him. Visconti, who was discerning and cunning, replied: “Truly I find my present situation suited to me, since I suit myself to it; tell this to your master, Messer Guido Della Torre, who sent you; and tell him also, that when his crimes out number mine, then it is God’s will that I return to Milan.”

‘Della Torre, relieved from his fears, since he undoubtedly feared German gold more than the due punishment for his sins, rewarded Marco as he had promised.’

Such were the lessons of Scoto; and the reader will easily forgive me, if I repeat them not so often, or dilate on them so much as the chief himself did. Castruccio listened with curiosity, half angry, half convinced; and in those days the seeds of craft were sown, that, flourishing afterwards, contributed to his advancement to power and glory. As winter drew to a close, Scoto said to him: ‘I could have wished, my young friend, that you fought under my banners another campaign, and that I might still enjoy the advantage of your society and valour; but fortune orders it otherwise, and you must away to Italy. Henry of Luxemburgh, now emperor of Germany, has begun to advance towards that country, where he will collect the wrecks of the Ghibeline party, and endeavour to re-establish them. You are a Ghibeline of a high and faithful family, and must not omit this opportunity for your advancement. Return to Italy; join the emperor; and I doubt not that through his means you will be restored to your wealth and rights in Lucca. Go, Castruccio; you are formed for action and command: do not forget my lessons. Here or in England they might be useless, but in Italy they are necessary to your success. I doubt not of the high fortune that awaits you; and it will warm my old blood, if I think, that I, an exile, and a soldier of fortune, fighting under colours not my own, shall have contributed to the advancement of so lofty a spirit as yours.’

Castruccio followed the advice of Scoto; he took an affectionate leave of him, and again received the courteous thanks of the French monarch. He was loaded with many costly presents; and his sword, of the finest temper, the hilt and sheath richly embossed and inlaid with jewels, was presented to him by the hands of the queen. He consigned these gifts, and the spoil by which he was enriched, into the


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.