She gladly accepted the offer of the host to go with him, and hear the music; for she secretly hoped she might meet Proteus by the way.

But when she came to the palace whither the host conducted her, a very different effect was produced to what the kind host had intended; for there, to her heart’s sorrow, she beheld her lover, the inconstant Proteus, serenading the lady Silvia with music, and addressing discourse of love and admiration to her. And Julia overheard Silvia from a window talk with Proteus, and reproach him for forsaking his own true lady, and for his ingratitude to his friend Valentine; and then Silvia left the window, not choosing to listen to his music and his fine speeches; for she was a faithful lady to her banished Valentine, and abhorred the ungenerous conduct of his false friend Proteus.

Though Julia was in despair at what she had just witnessed, yet did she still love the truant Proteus; and hearing that he had lately parted with a servant, she contrived with the assistance of her host, the friendly innkeeper, to hire herself to Proteus as a page; and Proteus knew not she was Julia, and he sent her with letters and presents to her rival Silvia, and he even sent by her the very ring she gave him as a parting gift at Verona.

When she went to that lady with the ring, she was most glad to find that Silvia utterly rejected the suit of Proteus; and Julia, or the page Sebastian as she was called, entered into conversation with Silvia about Proteus’ first love, the forsaken lady Julia. She putting in (as one may say) a good word for herself, said she knew Julia; as well she might, being herself the Julia of whom she spoke; telling how fondly Julia loved her master Proteus, and how his unkind neglect would grieve her: and then she with a pretty equivocation went on: “Julia is about my height, and of my complexion, the color of her eyes and hair the same as mine”: and indeed Julia looked a most beautiful youth in her boy’s attire. Silvia was moved to pity this lovely lady, who was so sadly forsaken by the man she loved; and when Julia offered the ring which Proteus had sent, refused it, saying, “The more shame for him that he sends me that ring; I will not take it; for I have often heard him say his Julia gave it to him. I love thee, gentle youth, for pitying her, poor lady! Here is a purse: I give it you for Julia’s sake.” These comfortable words coming from her kind rival’s tongue cheered the drooping heart of the disguised lady.

But to return to the banished Valentine; who scarce knew which way to bend his course, being unwilling to return home to his father a disgraced and banished man: as he was wandering over a lonely forest, not far distant from Milan, where he had left his heart’s dear treasure, the lady Silvia, he was set upon by robbers, who demanded his money.

Valentine told them that he was a man crossed by adversity, that he was going into banishment, and that he had no money, the clothes he had on being all his riches.

The robbers, hearing that he was a distressed man, and being struck with his noble air and manly behavior, told him if he would live with them, and be their chief, or captain, they would put themselves under his command; but that if he refused to accept their offer, they would kill him.

Valentine, who cared little what became of himself, said he would consent to live with them and be their captain, provided they did no outrage on women or poor passengers.

Thus the noble Valentine became, like Robin Hood, of whom we read in ballads, a captain of robbers and outlawed banditti; and in this situation he was found by Silvia, and in this manner it came to pass.

Silvia, to avoid a marriage with Thurio, whom her father insisted upon her no longer refusing, came at last to the resolution of following Valentine to Mantua, at which place she had heard her lover had taken refuge; but in this account she was misinformed, for he still lived in the forest among the robbers, bearing the name of their captain, but taking no part in their depredations, and using the authority which they had imposed upon him in no other way than to compel them to show compassion to the travellers they robbed.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.