translate his jest into plain matter-of-fact English, and to show wherein the point lies. Occasionally Betty lost her temper entirely, and spoke impertinently to Miss Eyre; but, when this had been done in Molly’s defence, the girl flew out in such a violent passion of words in defence of her silent trembling governess, that even Betty herself was daunted, though she chose to take the child’s anger as a good joke, and tried to persuade Miss Eyre herself to join in her amusement.

“Bless the child! one ’ud think I was a hungry pussy-cat, and she a hen-sparrow, with her wings all fluttering, and her little eyes aflame, and her beak ready to peck me, just because I happened to look near her nest. Nay, child! if thou lik’st to be stifled in a nasty close room, learning things as is of no earthly good when they is learnt, instead o’ riding on Job Donkin’s hay-cart, it’s thy look-out, not mine. She’s a little vixen, isn’t she?” smiling at Miss Eyre, as she finished her speech. But the poor governess saw no humour in the affair; the comparison of Molly to a hen-sparrow was lost upon her. She was sensitive and conscientious, and knew, from home experience, the evils of an ungovernable temper. So she began to reprove Molly for giving way to her passion, and the child thought it hard to be blamed for what she considered her just anger against Betty. But, after all, these were the small grievances of a very happy childhood.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.